老虎宴会

  明天就是老虎的生日乐,动物们一个个都人心惶惶的,因为每当老虎过生日,动物都必须送肉给它,不是兔肉,就是猪肉。如果不送“礼”,就会被吃掉,或者被杀死。如果谁敢不去,结果就可想而知了。其它动物都想把老虎给赶走或者杀了,可是谁都没有这个胆量。

  Tomorrow is the tiger's birthday, and all the animals are scared. Every tiger's birthday, the animals have to give it meat, either rabbit or pork. If you don't give a gift, you will be eaten or killed. If anyone dares not to go, the result can be imagined. Other animals want to drive away or kill the tiger, but no one has the courage.

  夜深人静的时候,大象趁老虎熟睡了,赶紧召集动物们开会。商量来,商量去,大家都没有好办法,十分着急。只有狐狸一点也不着急,只见他不紧不慢地说: “大家不用怕,我有一个办法——你们把肉给我,我在上面放上大量的安眠药,老虎就会死了。”大家举双手赞成,都把肉给了狐狸。狐狸在肉上洒上安眠药,高兴地说:“万事俱备,只差东风。”

  In the dead of night, the elephant took advantage of the tiger's deep sleep and quickly called the animals for a meeting. We are all in a hurry because we have no good way. Only the fox was not in a hurry at all. He said slowly, "don't be afraid, everyone. I have a way - you give me the meat, I put a lot of sleeping pills on it, and the tiger will die." Everyone raised their hands in favor and gave the meat to the fox. The fox sprinkled sleeping pills on the meat and said happily, "everything is ready but the east wind."

  老虎的生日宴会开始了,狐狸把肉献给老虎,老虎狼吞虎咽地吃下了肉,不一会儿就趴下不动了。动物们兴高采烈把老虎给烧死了。还把狐狸当成英雄,见到他就磕头、敬礼。

  The tiger's birthday party began. The fox gave the meat to the tiger. The tiger devoured the meat and soon lay down. The animals burned the tiger to death in high spirits. He also regarded the fox as a hero and kowtowed and saluted when he saw him.

  这个故事告诉我们:经常欺负别人的人,必定会得到别人的报复。

  This story tells us that those who often bully others will get revenge from others.