《盗梦空间》经典台词
《盗梦空间》经典台词 导语:《盗梦空间》是一部很聪明的电影,丰富的细节、错综复杂的叙事,将观众带入一个潜意识的迷宫。诺兰创造了一个超现实主义的惊悚世界,有点类似于荣格学说,在真实与非真实的多重层面上对观者构成了挑战。快速剪接和敏捷叙事把超现实的世界表现得酣畅淋漓,将虚拟影像技术呈现人脑的意识做到了登峰造极。以下是我整理的盗梦空间的经典台词与,欢迎阅读! Ariadne: Why is it so important to dream? Cobb: In my dreams, we’re still together. 阿里阿德涅:做梦又那么重要吗? 科布:在梦里,我仍能跟她在一起。 Ariadne: Why can’t you go home? Cobb: Because they think I killed her. [Ariadne remains silence] Thank you. Ariadne: For what? Cobb: For not asking whether I did. 阿里阿德涅:你为什么不能回家? 科布:因为他们认为我杀了她。[阿里阿德涅不作声]谢谢! 阿里阿德涅:谢什么? 科布:谢谢你没有问我有没有杀她。 Eames: Do they come here to sleep? Thin Man: No, they come here to be woken up. Dream has become their reality! 埃姆斯:他们来这里睡觉? 瘦子:不,它们来这里是想有人唤醒他们。梦境已成为他们的现实。 Cobb: I think positive emotion triumphs negative emotion everytime. We’re all hearing for a reconciliation. A catharsis. 科布:我认为正面情感每次都能战胜负面情感。我们都期待和解,一场宣泄。 Ariadne: Who would wanna be stuck in a dream for ten years? Cobb: Depends on the dream. 阿里阿德涅:谁会愿意在梦里呆上10年? 科布:那要看是什么梦了。 Ariadne: Wait, whose subconscious are we going through exactly? 阿里阿德涅:等等,我们现在到底要进入谁的潜意识? Eames: You mustn’t be afraid to dream a little bigger, darling. 埃姆斯:亲,既然是做梦就不要怕做大点。 Cobb: An idea is like a virus. Resilient. Highly contagious. The smallest seed of an idea can grow. It can grow to define or destroy you. The smallest idea such as: “Your world is not real.” Simple little thought that changes everything. 科布:想法就像病毒,适应性强,感染度高。再简单的想法一旦生根就能生长,直到足以控制你,毁掉你。最简单的想法,例如,“你的世界不真实。”简单而又小小的念头却能改变一切。 Mal: Your world is not real! 梅尔:你的世界不真实! Cobb: You’re waiting for a train. A train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can’t know for sure! And it doesn’t matter. Now, tell me why? Mal: Because we’ll be together! 科布:你在等一趟火车。那趟车将带你去远方。你知道自己希望火车带你到何方,但是你不能肯定!但这已经不重要了!快告诉我为什么! 梅尔:因为你会和我一起! 1、关于造梦的原型 never recreate places from your memory. always imagine new places! 不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。 2、关于盗梦 what's the most resilient parasite? an idea. a single idea from the human mind can build cities. an idea can transform the world and rewrite all the rules. which is why i have to steal it. 最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的`念头可以创造城市。一个念头可以改变世界重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。 3、关于生命的悔恨 the moment's passed. whatever i do i can't change this moment. i'm about to call out to them. they run away. if i'm ever going to see their faces i've gotta get back home. the real world. 那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 4、关于爱 you're waiting for a train, a train that will take you far away. you know where you hope this train will take you, but you can't be sure. but it doesn't matter - because we'll be together. 你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自己希望火车把你带到哪儿,不过你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一起。 5、关于放手 i can't stay with her anymore because she doesn't exist. i wish. i wish more than anything. but i can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. look at you. you are just a shade of my real wife. you're the best i can do; but i'm sorry, you are just not good enough. 她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。 ;
盗梦空间英文台词急需啊
推荐: You'rewaitingforatrain Atrainthatwilltakeyoufaraway Youknowwhereyouhopethetrainwilltakeyou Butyoucan'tbesure Butitdoesn'tmatter Becausewe'llbetogether 你在等一班火车, 火车会带你去很远的地方, 你知道火车会带你去哪但你并不确定, 不过不重要 因为我们会永远在一起 1.You'rewaitingforatrain-atrainthatwilltakeyoufaraway.Youknowwhereyouhopethetrainwilltakeyou,butyoucan'tknowforsure.Butitdoesn'tmatter,becausewe'llbetogether. -Cobb 2.Whatisthemostresilientparasite?Bacteria?Avirus?Anintestinalworm?Anidea.Resilient...highlycontagious.Onceanideahastakenholdofthebrainit'salmostimpossibletoeradicate.Anideathatisfullyformed-fullyunderstood-thatsticks;rightintheresomewhere. -Cobb 3.Cobb:(Overthephone)Howareyou,huh?Howareyoudoing? James:Okay,Iguess. Cobb:Who'sjustokay?Isthatyou,James? James:Yeah.IsMommywithyou? Cobb:James,wetalkedaboutthis.Mommy'snothereanymore. James:Where? 4.Cobb:Whatdoyouwant? Saito:Inception.Isitpossible? Arthur:Ofcoursenot. Saito:Ifyoucanstealanidea,whycan'tyouplantonethereinstead? Arthur:Okay,thisisme,plantinganideainyourmind.Isay:don'tthinkaboutelephants.Whatareyouthinkingabout? Saito:Elephants? Arthur:Right,butit'snotyouridea.Thedreamercanalwaysrememberthegenesisoftheidea.Trueinspirationisimpossibletofake. Cobb:No,it'snot. 5.Cobb:I'mjustdoingwhatyoutaughtme. Professor:Inevertaughtyoutobeathief. 6.Cobb:Youcreatetheworldofthedream,youbringthesubjectintothatdream,andtheyfillitwiththeirsubconscious. Ariadne:HowcouldIeveracquireenoughdetailtomakethemthinkthatitsreality? Cobb:Welldreams,theyfeelrealwhilewe'reinthem,right?It'sonlywhenwewakeupthatwerealizehowthingsareactuallystrange.Letmeaskyouaquestion,you,youneverreallyrememberthebeginningofadreamdoyou?Youalwayswinduprightinthemiddleofwhat'sgoingon. Ariadne:Iguess,yeah. Cobb:Sohowdidweenduphere? Ariadne:Wellwejustcamefromthea... Cobb:ThinkaboutitAriadne,howdidyougethere?Whereareyourightnow? Ariadne:We'redreaming? Cobb:You'reactuallyinthemiddleoftheworkshoprightnow,sleeping.Thisisyourfirstlessoninshareddreaming.Staycalm. 7.Cobb:Youcreatetheworldofthedream.Webringthesubjectintothatdreamandfillitwiththeirsubconscious. Ariadne:HowcouldIeveracquireenoughdetailtomakethemthinkthatit'sreality? Cobb:Ourdreams,theyfeelrealwhilewe'reinthemright?Itsonlywhenwewakeupthenwerealizethatsomethingwasactuallystrange! 8.Arthur:So,atotem.It'sasmallobject,potentiallyheavy,somethingyoucanhaveonyouallthetime... Ariadne:What,likeacoin? Arthur:No,ithastobemoreuniquethanthat,like-thisisaloadeddie. (Ariadnereachesouttotakethedie) Arthur:.Nah,Ican'tletyoutouchit,thatwoulddefeatthepurpose.SeeonlyIknowthebalanceandweightofthisparticularloadeddie.Thatwaywhenyoulookatyourtotem,youknowbeyondadoubtyou'renotinsomeoneelse'sdream. 9.Themoment'spassed.WhateverIdoIcan'tchangethismoment.I'mabouttocallouttothem.Theyrunaway.IfI'mevergoingtoseetheirfacesI'vegottagetbackhome,therealworld. -Cobb 10.Eames:Dotheycomeheretosleep? ThinMan:(LookingatCobb)No,Theycomeheretobewokenup.Dreamhasbecometheirreality!Whoareyoutosay,otherwise? 11.Cobb:Iwillsplitupmyfather'sempire.NowthisisobviouslyanideathatRobertFischerwillchoosetoreject-whichiswhyweneedtoplantitdeepinhissubconscious.Subconsciousisfueledbyemotion,right?Notreason.Weneedafindawaytotranslatethisintoanemotionalconcept. Arthur:Howdoyoutranslateabusinessstrategyintoanemotion? Cobb:Well,that'swhatwe'reheretofigureout,right?NowFischer'srelationshipwithhisfatherisstressed,tosaytheleast... Eames:Well,canwerunwiththat?Suggestsplittinguptheempireasa"screw-you"totheoldman? Cobb:No,causeIthinkpositiveemotiontrumpsnegativeemotioneverytime.Weallcravereconciliation-we'recatharsis.WeneedRobertFischertohaveapositiveemotionalreactiontoallthis. Eames:Alright,welltrythis.MyfatheracceptsthatIwanttocreateformyself,notfollowinhisfootsteps. Cobb:Thatmightwork. Arthur:Might?We'regonnaneedtodoalittlebetterthanmight. Eames:Oh,thankyouforyourcontribution,Arthur! Arthur:Forgivemeforwantingalittlespecificity. (Eamesappearsconfusedattheword) Arthur:Specificity? 12.Mal:Whatareyoudoinghere? Ariadne:Mynameis... Mal:Iknowwhoyouare.Whatareyoudoinghere? Ariadne:I'mjusttryingtounderstand... Mal:Howcouldyouunderstand?Doyouknowwhatitistobealover?Tobehalfofawhole? Ariadne:No... Mal:I'lltellyouariddle.You'rewaitingforatrain.Atrainthatwilltakeyoufaraway.Youknowwhereyouhopethistrainwilltakeyou,butyoucan'tbesure.Butitdoesn'tmatter.Howcanitnotmattertoyouwherethistrainwilltakeyou? Cobb:Becauseyou'llbetogether. 13.Ariadne:WhenwereyouinLimbo? Ariadne:Youmighthavetherestoftheteamconvincedtocarryonwiththisjobbuttheydon'tknowthetruth. Cobb:Truth?Whattruth? Ariadne:Thetruththatatanyminute,youmightbringafreighttrainthroughthewall.ThetruththatMalisburstingthroughyoursubconscious.AndthetruththataswegodeeperintoFischerwe'realsogoingdeeperintoyou.AndI...I'mnotsurewe'regonnalikewhatwefind. Cobb:Wewereworkingtogether.Wewereexploringtheconceptofadreamwithinadream.Ikeptpushingthings.Iwantedtogodeeperanddeeper.Iwantedtogofurther.Ijustdidn'tunderstandtheconceptthathourscouldturnintoyearsdownthere.Thatwecouldgettrappedsodeep.Thatwhenwewindupontheshoreofoursubconsciouswelostsideofwhatwasreal.Wecreated.Webuiltaworldforourselves.Wedidthatforyears.Wegotourownworld. Ariadne:Howlongwereyoustuckthere? Cobb:Somethinglikefiftyyears. Ariadne:Jesus.Howcouldyoustandit? Cobb:Itwasn'tsobadatfirst.Feelinglikegods.TheproblemwasthatIknewthatnoneofthatwasreal.Eventually,ithasbecameimpossibleformetolivelikethat. 14.Aftermymotherdied,youknowwhathetoldme?"Robert,there'sreallynothingtobesaid." -Fisher 15.Arthur:Whatabouthissecurity?It'sgonnagetworseaswegodeeper. Cobb:IthinkwerunwithMr.Charles. Arthur:No. Eames:Who'sMr.Charles? Arthur:Badidea. Cobb:ThesecondwegetinthathotelwithFischer,hissecurityisgonnabealloverus.WerunwithMr.CharleslikewedidontheSteinjob. Eames:Soyou'vedoneitbefore? Arthur:Yeah,anditdidn'twork.Thesubjectrealizedhewasdreamingandhissubconscioustoreustopieces 16.Wait,whosesubconsciousarewegoingthroughexactly? -Ariadne 17.Theseedthatweplantedinthisman'smindmaychangeeverything. -Cobb 18.Eventually,Shetellsmethetruththatshewaspossessedbyanidea,justonesimpleideathatchangedeverything,thatourworldwasn'trealandinordertogetbacktothereality,We'llhavetokillourselves. -Cobb 19.Iwish,Iwishmorethananything.ButIcan'timagineyouwithallyourcomplexity,allyouperfection,allyourimperfection.Lookatyou.Youarejustashadeofmyrealwife.You'rethebestIcando;butI'msorry,youarejustnotgoodenough. -Cobb 20.Mal:We'dbetogetherforever.Youpromisedme. Cobb:Iknow.Butwecan't.AndI'msorry. Mal:Yourememberwhenyouaskedmetomarryyou?Yousaidyoudreamtthatwe'dgrowoldtogether. Cobb:Andwedid...ImissyoumorethanIcanbear...butwehadourtimetogether.AndnowIhavetoletgo... 21.Cobb:You'rewaitingforatrain.Atrainthatwilltakeyoufaraway.Youknowwhereyouhopethistrainwilltakeyou,butyoucan'tbesure.Yetitdoesn'tmatter.Now,tellmewhy? Mal:Because,we'llbetogether! 22.Saito:Sohaveyoucometokillme?I'vebeenwaitingforsomeonetocomeforme... Cobb:Someonefromahalfremembereddream... Saito:Cobb?Impossible-HeandIwereyoungmentogether,nowI'manoldman. Cobb:Filledwithregret... Saito:Waitingtodiealone... Cobb:I'vecomebacktoremindyouofsomething...somethingyouonceknew... (Seesthetopspinningwithoutend) Cobb:thatthisworldisn'treal... Saito:Toconvincemetohonorthearrangement. Cobb:Totakealeapoffaithyes.Comeback,andwe'llbeyoungmentogetheragain.Comebacktome... (Saitoreachesforthegun) Cobb:Comeback... 关于真实的梦境 Ourdreams,theyfeelrealwhilewe'reinthem,right?It'sonlywhenwewakeupthatwerealizehowthingsareactuallystrange.Letmeaskyouaquestion,you,youneverreallyrememberthebeginningofadreamdoyou?Youalwayswinduprightinthemiddleofwhat'sgoingon。 我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的一切。 关于造梦的原型 Neverrecreateplacesfromyourmemory.Alwaysimaginenewplaces! 不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。 关于盗梦 What'sthemostresilientparasite?AnIdea.Asingleideafromthehumanmindcanbuildcities.Anideacantransformtheworldandrewritealltherules.WhichiswhyIhavetostealit。 最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头可以创造城市。一个念头可以改变世界重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。 关于生命的悔恨 Themoment'spassed.WhateverIdoIcan'tchangethismoment.I'mabouttocallouttothem.Theyrunaway.IfI'mevergoingtoseetheirfacesI'vegottagetbackhome.Therealworld。 那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 关于爱 You'rewaitingforatrain,atrainthatwilltakeyoufaraway.Youknowwhereyouhopethistrainwilltakeyou,butyoucan'tbesure.Butitdoesn'tmatter-becausewe'llbetogether。 你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自己希望火车把你带到哪儿,不过你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一起。 关于放手 Ican'tstaywithheranymorebecauseshedoesn'texist.Iwish.Iwishmorethananything.ButIcan'timagineyouwithallyourcomplexity,allyouperfection,allyourimperfection.Lookatyou.Youarejustashadeofmyrealwife.You'rethebestIcando;butI'msorry,youarejustnotgoodenough。 她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。
求 盗梦空间 里那句“你在等待一列火车。。。。”那句完整的话。电影中末儿跳楼自杀之前说过,
You're waiting for a train - a train that will take you far away. You know where you hope the train will take you, but you can't know for sure. But it doesn't matter, because we'll be together. 你在等一列火车,火车会带你去很远的地方,你不能确定最终带你去向何方,但那不重要,因为,我们会永远在一起
你在等一列火车,火车会带你去很远的地方,你不能确定最终带你去向何方,但那不重要,因为,我们会永远在一起
你在等待一列火车 那列火车将载你远去你了然自己心中所向却不知自己会被载往何方但这并不重要告诉我这是为什么 因为,我们将相伴地老天荒
《盗梦空间》(2010) You're waiting for a train - a train that will take you far away. You know where you hope the train will take you, but you can't know for sure. But it doesn't matter, because we'll be together. 你在等一列火车,火车会带你去很远的地方,你不能确定最终带你去向何方,但那不重要,因为,我们会永远在一起 《盗梦空间》(2010) 链接: https://pan.baidu.com/s/14F0e-RSPxg7-MV9GHVS3xg 提取码: tdtu
你在等一列火车,火车会带你去很远的地方,你不能确定最终带你去向何方,但那不重要,因为,我们会永远在一起
你在等待一列火车 那列火车将载你远去你了然自己心中所向却不知自己会被载往何方但这并不重要告诉我这是为什么 因为,我们将相伴地老天荒
《盗梦空间》(2010) You're waiting for a train - a train that will take you far away. You know where you hope the train will take you, but you can't know for sure. But it doesn't matter, because we'll be together. 你在等一列火车,火车会带你去很远的地方,你不能确定最终带你去向何方,但那不重要,因为,我们会永远在一起 《盗梦空间》(2010) 链接: https://pan.baidu.com/s/14F0e-RSPxg7-MV9GHVS3xg 提取码: tdtu
盗梦空间的经典台词15句 一定要中英文对照
盗梦空间 关于真实的梦境 Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on. 我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的一切。 关于造梦的原型 Never recreate places from your memory. Always imagine new places! 不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。 关于盗梦 What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it. 最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头可以创造城市。一个念头可以改变世界重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。 关于生命的悔恨 The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world. 那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 关于爱 You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together. 你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自己希望火车把你带到哪儿,不过你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一起。 关于放手 I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough. 她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。 肖申克的救赎 Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate’em, then you get used to’em. Enough time passes, gets so you depend on them.瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的 时间过去后,你还会依赖它。Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can"t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。(On playing opera records in the prison)Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.(在监狱里放歌剧唱片)安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from yo u.安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies.瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h\*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. Wewere the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered inthe shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer.瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while.瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。Red narrating: I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。Red narraing: I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hand; I hope.瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的 朋友,同他握手,我希望。Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!
Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on. 我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你记得的只有梦中间的部分。 关于造梦的原型Never recreate places from your memory. Always imagine new places!不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。 关于盗梦What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind c-an build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it. 最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头可以创造城市。一个念头可以改变世界,重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。 关于生命的悔恨The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world.那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 关于爱You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't know for sure. But it doesn't matter,now tell me why - because we'll be together.你在等一列火车,火车会带你去很远的地方,你知道你要去的地方,但不能确定火车将带你去向何方,但是没关系,现在告诉我为什么——因为我们会永远在一起。 关于放手I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough. 她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。
Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on. 我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你记得的只有梦中间的部分。 关于造梦的原型Never recreate places from your memory. Always imagine new places!不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。 关于盗梦What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind c-an build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it. 最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头可以创造城市。一个念头可以改变世界,重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。 关于生命的悔恨The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world.那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 关于爱You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't know for sure. But it doesn't matter,now tell me why - because we'll be together.你在等一列火车,火车会带你去很远的地方,你知道你要去的地方,但不能确定火车将带你去向何方,但是没关系,现在告诉我为什么——因为我们会永远在一起。 关于放手I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough. 她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。
盗梦空间的经典台词15句 一定要中英文对照
盗梦空间关于真实的梦境Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on.我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的一切。关于造梦的原型Never recreate places from your memory. Always imagine new places!不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。关于盗梦What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it.最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头可以创造城市。一个念头可以改变世界重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。关于生命的悔恨The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world.那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。关于爱You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together.你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自己希望火车把你带到哪儿,不过你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一起。关于放手I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough.她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。 肖申克的救赎Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane. 瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。 Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate’em, then you get used to’em. Enough time passes, gets so you depend on them. 瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的 时间过去后,你还会依赖它。 Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can"t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free. 瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。 (On playing opera records in the prison)Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch. (在监狱里放歌剧唱片)安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。 Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from yo u. 安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。 Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies. 瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。 Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h\*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. Wewere the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered inthe shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer. 瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。 Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while. 瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。 Red narrating: I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend. 瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。 Red narraing: I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hand; I hope. 瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的 朋友,同他握手,我希望。 Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由 It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人 Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies! 记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!