1.脸上来点儿笑吧!
2.咱这世界可真够好笑的,说起来,想知道我这脸上的疤哪儿来的么?
3.Let s not blow this out of proportion。(我们别把会议谈爆了。)
在小丑的第二场戏“黑帮首领会议”上,小丑再次诡异地出现,并且用了一个非常冷的笑话激怒了黑帮头领gamble,随后亮出了挂满全身的手雷,说了这句台词。在措辞上小丑真的匠心独运,“blow”是“吹”的意思,propotion是“比例、标准”。如果手雷被引爆了当然所有人还有那个计划就会被吹飞了啊。
一句话小丑便全身而退,诡异而不失幽默。
4.Why so serious!(干嘛这么严肃呢?)
从小丑的语气和表情中不难推测出,小丑极有可能杀掉了自己的父亲,而这最经典的一句台词,竟然是小丑的父亲最先说出来的。从之前小丑自己叙述伤疤来历的故事中我们得知,小丑并非孤儿,有父有母,一个完整的家庭,却是一个相当不幸的家庭。父亲是个酒鬼加变态,整日酗酒之余便是虐待母亲和他,正是这样一个家庭造就了小丑阴暗丑陋的性格,小丑在极度的恐惧中度过了他的灰色童年,留下了永远无法磨灭印记(嘴上的伤疤)。
一个心理极度扭曲的男孩儿,干嘛这么严肃呢?
5. “I don’t want to kill you. What would I do without you? Go back to ripen off mob dealers, no, no, no, no, you…You complete…me.”
别跟他们那样满口仁义道德,你不是他们中的一员!再怎么着你都融不进去。对他们来说,你也不外就是个和我一样的怪胎。他们现在需要你。等他们不要你了,回头他们就要架空你了。瞧瞧他们的道德准则,他们的法律法规:不外是个刺耳的笑话 。一有危险他们就原形毕露。太平盛世的时候他们才能息事宁人。我会证实给你看,危机关头,这些所谓的文明人就会自相残杀。
6. “Don’t talk like one of them, you’re not! Even if you’d like to be. To them,you’re just a freak–like me. They need you right now. When they don’t…they’ll cast you out. Like a leper. See, their morals, their code: it’s a bad joke. They’re dropped at the first sign of trouble. They’re only as good as the world allows them to be. You’ll see, when the chips are down these civilized people will eat each other.”
制造点小小骚动,打乱原有的秩序,然后一切就变得混乱了,而我就是混乱的代表,你知道混乱的好处不?它能带来公平。
7. “Introduce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair.”
你看,疯狂就像地心引力,有时候需要做的不外是轻轻一推。
8. “You know, madneis a lot like gravity… sometimes all you need is a little push.”
(双面人告诉他只有%活着的机会)嗯,你总算开窍了。
9.I’m a man of my word(我是个言出必行的人。)
小丑将一盒自己录制的恐怖DV寄到电视台,通过录像带小丑向高潭全市人民发出警告,威胁蝙蝠侠现身并且公开自己的身份,该行为充分表明了自己坚定的立场和爆棚的自信,性格上小丑绝对是一个敢说敢做的人,干干脆脆不拖泥带水。
只是可怜了那个被虐待致死的蝙蝠侠模仿者。
10.我相信……那些杀不死你的,只会让你变得更离奇。
11.(双面人告诉他只有%活着的机会)嗯,你总算开窍了。